"بات لاوثر" الحجر المسكون









بات( باتريسيا لويز) لاوثر,شاعرة كندية ولدت سنة 1935 وتوفيت سنة 1975,كتبت أول قصيدة لها ونشرت وهي بعمر العاشرة,سنة 1968 تنشر أولى قصائدها مجموعة "هذا الإزهار الصعب",سنة 1972 تنشر قصيدة طويلة ذات وعي سياسي مستوحاة من ثورات أمريكا اللاتينية بعنوان "عمر الطائر" وضمنتها شعرا أهدته لبابلو نيرودا ملهمها الأول سياسيا وأدبيا.سنة 1975 تنشر عملها حجر الحليب,في نفس السنة أختفت بات لتكتشف جتثها بعد أسابيع مقتولة اتهن زوجها و سجن ليموت بدوره في السجن,بناتها أيضا احتروا شغف والدتهن و هن شاعرات.





كيف يمكنني أن أبدأ؟

كيف يمكنني أن أبدأ؟
طبقاتٌ كثيرة من جِلد الصمت
تغطيني
 لم تكن لتُبلِّدني،
ولكنني صرتُ
معتادةً
على المشي كامرأةٍ حبلى
أحمل شيئاً
حياً لكنه بعيدٌ.
أفكاري،
رغم أنها أقل فصاحةً
من الصور،
مازال فيها
شيءٌ مثل هيكل عظمي،
بدايةٌ متينة
تنتظر جسدا غير متوقَع
والخلاص.
سأناشدكم:
تعلموا مثلما أتعلم الصبر
من صمتي وصمتكم.

رجلٌ بهيئة خيوط خارج الباب

ألم أقبض أنا أيضاً على الشمس
في مهدٍ منسوجٍ
من خيوط معدتي؟
إذا أحدث الآن شيء ما خارج بيتي
صوتاً مثل فرك الجلد الجاف،
فهل على عظامي أن تذوب مكونة هلاما
داخل جسدي الذي يضيق؟
من الملائم أن أُخنق في الشبكة
التي صنعتها بنفسي.
أنا التي جعلتُ الشمس
تدخل إلى بطني.
سأفتح بابي
وأستقبل الشر كما فعلتُ
قبل مجيء المُنير.

حجر أصم

تخيلوا ذلك,
الأذن الوسطى، القوقعة،
عُظيمات صغيرة ماكرة مثل أرجل الضفادع،
كل هذه الآليات الدقيقة العجيبة
مرتعبةً، ترتعد بصلابة
في تجويف الجمجمة
كالعقيق في صخرةٍ جوفاء.

أو كطبلة أذن حوت
رأيتها مرةً محفوظةً،
صفحتها فارغة مثل رقاقة صوان
ووحيدة مثل صنجٍ نحاسيٍّ واحد.

وينبض موج الدم حينها
دائماً كالبحر
غير المسموع على حجرٍ وحيد.

تكرار

شظايا صَدَفة
قطعٌ من أبجدية البروتين

يداي كفيفتان

أتحسس
نطاق جلدي
فتنفتح الغرز
(أهذا عضوٌ
لتكسير الصَدَف؟)

أشتم رائحة ثلج على هذا الشاطئ
ما لون
عيني؟

لمس البيت

ابنتي، إحصائية
في انفجارٍ سكاني
انفجرت
قفزت
خارج جسدي مثل فلينة.

طلب الأطباء الأكسجين،
كانت الولادة مفاجئةً وعنيفةً للغاية،
بدت الطفلة شاحبة.

ولكن ابنتي استلقت
بسكينةٍ تامة
تلمس الهواء الجديد
بيديها الأنيقتين.

رغبة

رغبة
في الانكسار
كلياً
الانشقاق بتمزيقٍ قوي
مثل تفاحةٍ تُكسر
ليُكشف
الطراز الدقيق للورقة بعروقها المكشوفة
داخل الفاكهة.

أنا متكبرة
وأعلم
ما أستطيع فعله
لرجل.

أنا متكبرة
لأني أخاف
أن أُكسر
أن أنفتح كلياً
دون أن يرى
 شكلي كوردة.

لأصدقاءٍ مُعينين

اعملوا على وجهٍ واحدٍ من الصخر
فقط
لكي أستطيع دائماً أن أحتفظ بكم:
في بعض الأحيان أكون ذات بعدٍ واحد.
حبٌّ على ورق.

من الأسهل أن أخذ صورتكم
بعقلي
أعترضكم في المنتصف
في لحظة عرض مدهشة
قبل أن ينقلكم الاكتشاف
بعيداً عن السطح.

بالرغم من أنني أعلم أنكم
كهفٌ مُزينٌ بالكريستالات
والخفافيش البيضاء،
إلا أنني أحياناً
أخشى أن أدخل هناك.

رسالة إلى الأغلبية

نحن لسنا من تظنوننا.
في فضاءٍ آخر
يُحيط بفضاءٍ آخر
نمونا
محاصيلٌ كاملة من الهدوء.
حتى ضحكنا
حين نضحك على أنفسنا
كان أخف من أن تسمعوه.
لقد ظننتمونا مرآةً
لعذاباتكم
وللذاتكم.
لقد كنتم تتفرجون
على حركات على شاشةٍ وحسب.

ترسلون إلينا تعليماتٍ عابرة:
كُلني، اشربني.
نكنس لغتكم
من على صفحات الكتب.
إنه إلهاء مؤقت.
الطريقة الوحيدة التي تستطيعون
أن تكلمونا بها
هي أن تكلموا العالم كله.



ترجمة : ريا إلياس 










Commentaires